Истории

Можно жить на орфографической помойке, но лучше всё же признать ошибки

Москвичи из Тайной орфографической полиции – организации, которая исправляет ошибки в публичной речи – приехали в Петербург. Прогулявшись по городу, «полицейские» удивились количеству орфографических ошибок на квадратный метр культурной столицы, а также поразились инертности местных жителей, которые перестали обращать внимание на безграмотные вывески и объявления. Москвичи сравнивают такой образ жизни с прозябанием на помойке.

Тайная орфографическая полиция была создана в Москве осенью 2013 года. Костяк – четыре человека. Активисты занимаются тем, что исправляют ошибки и опечатки в публичной речи: от объявления в столовой до таблички на памятнике. Координируются в группе «ВКонтакте».

С Петербургом у них всё это время как-то не складывалось. Была девушка, которая вызвалась волонтёрить в Северной столице: взяла кипу наклеек, чтобы раздать в одном из креативных пространств города – да так с наклейками и пропала.

Кто виноват и что делать? - спрашивает у меня Пётр, один из основателей Тайной орфографической полиции, пока мы идём искать ошибку на Домике Петра I (Петровская набережная). Пожимаю плечами: для города, увешанного плакатами «Давайте говорить правильно», и правда, странно не втянуться в орфографический квест.

Пётр и его компаньонка Екатерина приехали в Петербург, чтобы провести мини-рейд. Так, на пресловутой чугунной табличке на Домике Петра они фотографируют слово «сооружон». Позже активисты направят обращение в Русский музей, которому подведомственен памятник архитектуры. Правда, на эту ошибку и раньше обращали внимание: год назад один петербуржец задавал соответствующий вопрос РМ – там обещали разобраться, но так ничего и не ответили.

Фото: «МР»

За странной орфографией далеко ходить не надо: всё на той же Петровской набережной замечаем информационный указатель; топоним «Домик Петра I» переведен (вернее, транскрибирован) как «Domik Petra» - видимо, отрыжка истории с навигационными табличками, сгенерированными то ли с помощью сервиса Google Translate, то ли посредством чьего-то воспалённого воображения.

Фото: «МР»

Ещё одна опечатка в английской речи – на информационном щите у входа на Заячий остров. Впрочем, не одна: вызывает вопросы и конструкция «visitors to our museum», и отсутствие знака препинания в конце первого предложения. Но Екатерина маркером добавляет только букву «l» в слове «isand» - теперь это в переводе «остров». В процессе исправления ошибки подскакивает пожилая женщина – она на взводе, готова сражаться с «вандалами»: «Что это вы делаете?!» Пётр объясняет. «А», - разочарованно отвечает женщина, тут же теряет интерес и отходит от нас.

Фото: «МР»

«В России не умеют признавать ошибки»

«МР»: Часто бывает, что посторонние люди делают замечания?

Екатерина: Бывает, подходят и говорят: «Что вы делаете? Идите отсюда!» И ничего по делу.

Пётр: Мы отвечаем, что исправляем ошибки. Всё, инцидент исчерпан. Русский язык – наше всё, в этом смысле у нас индульгенция от общества.

Впрочем, мы стараемся переходить на систему обращений-запросов, чтобы побуждать компании самостоятельно исправлять орфографические ошибки в публичных местах.

«МР»: Есть ли корреляция между патриотизмом и грамотностью?

Пётр: Как правило, люди, которые употребляют слово «патриотизм» в его современном значении, русского языка не знают. А еще мы заметили, что такие люди просто не умеют работать.

«МР»: Почему у Тайной орфографической полиции не складывается с Петербургом?

Пётр: Я не понимаю! В чем Питер инертнее Москвы? Ну ладно Москва – там есть Навальный, всё такое. Но Владимир, Киров, Челябинск, Пенза?! Все эти города активно включились в работу.

«МР»: Может быть, в Пензе и Кирове просто скучно живется?

Пётр: А в Питере и живется нескучно, и делать ничего не хочется. В общем, в вашем городе всё кисло. Но явно не потому, что ошибок нет. Если судить по информационному пространству, в Петербурге вообще чуть ли не больше всего ошибок в публичной речи: какие-то истории с баннерами (см., например, историю про орфографические ошибки на празднике «Алые паруса»-2013 – «МР»)…

«МР»: Много сообщений от неадекватных людей приходит?

Екатерина: Они есть.

Пётр: Это связано с националистической темой…

Екатерина: …патриоты. Они обычно перебарщивают, например, пишут: «Тех, кто делает ошибки, надо жестоко наказывать». Мы такие письма просто удаляем.

«МР»: Я слышала такое мнение: «Орфографическая полиция – это, с одной стороны, классно, но, с другой, зачем они достают людей по поводу малейших опечаток?»

Екатерина: Представьте ситуацию: компания делает макет баннера, при этом допущена орфографическая ошибка. И её видят люди, которые этот баннер утверждают, и люди, которые этот баннер печатают. Что это? Разумеется, халтура!

Пётр: За это вообще-то должны штрафовать и увольнять. Но в России не умеют признавать ошибки. Попробуйте вспомнить, когда кто-либо за последние три месяца в российском публичном пространстве признал бы ошибку, любую? Впрочем, я знаю недавний пример, когда свою организационную ошибку признал руководитель одного московского образовательного сообщества. И это звучало просто удивительно! Психологически трудно признать, что был не прав.

Возвращаясь к вопросу про опечатки – почему каждая из них важна? Представьте себе театр, идет спектакль. Он бросается к ее ногам. И тут мы видим, что у него - как у человека постсоветского пространства – носок заканчивается на уровне щиколотки, далее – 10 см голой ноги, и только потом – брючина.

Екатерина: Вот такие детали очень важны. То же самое – с опечатками на плакатах.

Фото: vk.com/orthopolice

«МР»: Какие самые вопиющие ошибки за несколько месяцев работы Тайной орфографической полиции вы могли бы отметить?

Пётр: Больше всего раздражают ошибки на памятниках: когда они отлиты в бронзе или выбиты в камне.

Екатерина: Например, на одном памятнике была допущена ошибка в фамилии Беллинсгаузен. Поразили таблички во Владимире: где-то тире не хватает, где-то - запятой. Где-то вообще кривая конструкция, как будто писал кто-то, совершенно не знакомый с языком.

«МР»: Вы себя считаете абсолютно грамотными людьми?

Пётр: В том-то и дело, что мы сами не являемся экспертами. В сложных случаях мы отправляем тексты экспертам. Никто не знает все правила языка! Грамотный – это тот, кто, если сомневается, идёт на портал «Грамота.ру».

«МР»: В чем опасность орфографических ошибок в публичной речи?

Пётр: Ошибка не существует сама по себе, это плод человеческой деятельности. Если речь идет о баннере – то это заказчик, автор, дизайнер, типограф, то есть четыре-пять человек. Ошибка - это плод наплевательского отношения к профессии. А иногда это симптом наплевательского отношения сотен людей: когда все прошли, заметили ошибку и никто ничего не сделал. А ещё больше людей прошло – и ничего не заметило. Ошибки, безнаказанно транслируемые в публичном пространстве, приводят к тому, что их перестают замечать. Жить в помойке – возможно. Ты просто перестаешь ее ощущать как помойку. Был фантастический рассказ про человека, который ел грязь, а ему казалось, что это пирожное.

Екатерина: Это искажение восприятия реальности.

Пётр: То, что мы делаем в Тайной орфографической полиции – это давим на болевую точку. Надавив на неё, можно повлиять на реальность. Потому что язык всех скрепляет. 

share
print

Продолжая пользоваться нашим сайтом, вы подтверждаете свое согласие на использование файлов cookie в соответствии с настоящим уведомлением и политикой конфиденциальности